继承语的发展对我国地区方言传承与保护的启示
摘要:
文章首先分析了继承语与地区方言的关系,然后根据继承语的逆风发展,从家庭、社会和国家三个层面探讨了继承语的发展对我国广西地区客家话传承与保护的启示,最后总结出几个建议:家庭层面,1)帮助老一辈树立地区方言保护观念,2)端正新生一代语言学习动机,并3)通过增加使用度来增强身份认同感和荣誉感。社会层面,4)调适语言政策,5)制定语言发展规划,并6)适时搭乘互联网时代便车。国家层面,7)放宽语言政策,8)加大资金支持。
关键词:继承语;客家话;方言传承与保护
1. 引言
1.1 研究背景
步入二十一世纪后,经济全球化加速发展,人口流动日益频繁,国家间的交流合作显著增加。在此背景下,世界一些主要语言(英语、汉语、西班牙语等)在一定程度上压缩了继承语(Heritage Languages)及地区方言(Local Dialects)的发展空间,继承语学习者(Heritage Language Learners)及地区方言使用者的身份认同及语言保持等话题相继成为教育学界及语言学界的研究热点。
继承语是指“因语言环境改变而未能完全学会的母语或第一语言”(Polinsky, 2008),而继承语学习者则是“学习一门家庭所用的、非官方通用语言的人,他们会说或者至少能听懂这门家庭语言,并且在一定程度上具有双语或多语能力的学习者”(Valdés, 2000) 。根据以上定义,继承语跟地区方言的定位及作用是相似的。有趣的是,继承语的发展空间虽受挤压,但其语言地位却很高,普遍受到当地多部门的重视和保护;而反观广西地区的客家话,目前则受到普通话的严重冲击,客家话的使用群体不断流失,并显现出逐渐老龄化的特点。因此,本文以“广西客家方言地理信息资料收集及其智慧系统建设研究”课题项目为契机,探讨继承语的发展对我国地区方言的传承与保护的启示,希望能在我国方言保护工作上尽一点绵薄之力。
1.2 地区方言发展困境
理想状态下,由于普通话和地区方言的定位差异(全民语言/区域语言),普通话与地区方言可以各司其职,两者在“共存共用”的过程中逐渐达到“双言双语”状态,实现共同发展(李宇明,2012)。而实际上,由于全国大多数地区的新闻报刊、影视作品和官方文件等均是使用普通话,加之国家政策限制地区方言在部分领域的使用(如:国家广电总局分别于2004年与2014年发布“方言译制片禁播令”以及 “播音主持人口语禁令”),使得地区方言的地位及作用逐渐弱化(庄汉,2018),部分方言进入濒危状态,导致国家语言资源逐渐流失,语言生态面临危机。值得注意的是,一旦某种语言/方言遭遇消亡,其结果往往都是不可逆转的。因此,在我国继续全面普及普通话的大背景下,面对处于弱势的地区方言这一“不可再生资源”,其保护与传承工作已是刻不容缓。
2. 继承语与地区方言的关系探讨
自1977年加拿大“安大略继承语项目”( Ontario Heritage Languages Programs)出现“继承语”一词以来,继承语的研究就逐渐吸引了学术界诸多专家学者的目光。进入90年代后,继承语研究在语言学和外语教学等领域地位愈加凸显,其研究的深度和广度也不断加深拓展(Cummins, 2005)。继承语能在世界主要语言的挤压和冲击下成功逆袭,并在进入新世纪后获得新发展,其逆袭过程可谓可圈可点。而广西作为全国主要的客家人聚集地之一,客家人口数量排名高居全国第三(陈碧,2014),其使用语言客家话的传承却出现危机,着实令人叹息。
从总体上看,客家话同继承语一样,都属于弱势语言,其使用群体都在求学、工作等日常生活过程中受冲击、被同化。但,以美国为例,作为文化“大熔炉”的美国,其继承语种类有数百种,其人口数量亦达到数千万,而美国却将这些继承语视为国家的资源宝藏,并加以培育及保护,获得了新发展(张广勇,2014)。反观广西地区的客家话,其使用及发展虽受国家政策保护,现状却是“目前只有老一辈能说一口流利的(合浦)客家话了”,“到了00后一代及其之后,基本上都是只会听不会说客家话了”(吴晓静,2019),严重影响了我国语言文化多样性的保护,语言生态遭受威胁。因此,笔者认为,继承语的发展过程,值得广西地区客家话传承及保护工作者去深入学习与借鉴。